TRUE HEBREW NAME OF THE MESSIAH
Some people believe that the best transliteration for the Name of the Messiah is Yahoshua, Yahshua, Yeshua, Y'shua, Yahusha, or Yahushua, taken from the Hebrew letters yod-hay-vav-shin-ayin.
In the English Bibles, we get the name "JESUS", which is pronounced (Jee-zus) after being drawn through Greek (IESOUS).
What is funny is this; the Hebrew letters from which they got the names Joshua and Jesus are the same- yod hey vav shin ayin; yet, the name “Joshua” who is the son of Nun is closely related to his real Hebrew name, Ya-Husha. But then when it comes to the name of the son of Mary, they brought forth a name “Jesus” which has no root, connection of sound similarity to the Hebrew name. The sounding of the pronunciation of the name "JOSHUA" and the name “JESUS” are different and has nothing in common; except for the “J”. Hence, we know that something is wrong.
J OR Y SOUND
First, there is no “J” sound in the Hebrew alphabet. However, it is interesting to know that in Old English, the (J) has the sound of “Y”. This truth is still seen in the word “Hallelujah”. The “jah” at the end is pronounced as yah. During the centuries, the sound of J which had a “Yee” sound was changed to the modern J sound as in juice.
COMPONENTS OF THE NAME
The Name "YAH" is the primary component of the name of the Son; as it is the name of God seen throughout the Bible.
In the name Jesus, the first part of the name “Je” could carry a close sound to the original name Ya/Yah, why? Because the sound of “J” was originally in Old English carrying the sound of “Y” (i/ee). When the sound of the J was changed to the modern sound, this changed the name altogether and its meaning.
The last part of the name Jesus is “sus”; which has no meaning in Hebrew and has no relation to salvation; not in Hebrew, neither in Greek nor Latin. In fact, the Greek word for Salvation is Soteria and the Latin word is salus or salutis. So, what is the meaning or significance of the “sus”? where did it come from?
We should now that every letter in the Hebrew alphabet has a meaning and therefore the Hebrew words; so is every name.
E.g. Matthew 1:23, “they shall call his name EMMANUEL, which being interpreted is, GOD WITH US”.
Matthew 1:21, “…thou shalt CALL HIS NAME JESUS: for HE SHALL SAVE his people…”.
Therefore, the name of the Son of God has a meaning that relates to Salvation of His people. So, there is a question. If both names came from the Hebrew YOD(Y) HEY(ah) VAV(u) SHIN(Sh) AYIN(a), Which is “YaHUSha”; then the name of the son of Nun and the name of the son of Mary should be the same in the English transliteration; they both should be Joshua.
So why is the name “Jesus” different from the name “Joshua” when both are said to have come from the same Hebrew words YOD HEY VAV SHIN AYIN?
VARIATIONS OF THE HEBREW NAME
The name of the Son of God and the son on Nun [successor of Moses] has the same name in the Hebrew Bible; and its confirmed in Hebrews 4:8, “For if Jesus had given them rest”- KJV.
Hebrews 4:8, “We know that Joshua did not lead the people into the place of rest that God promised.”-GNB.
We see here that the name Jesus was used for Joshua because both their names were the same.
This name came from the Hebrew letters; (יהושׁע) Yod(Y) Hey(aH) Vav(U) Shin(Sh) Ayin(A); which gives us YAHUSHA.
Joshua’s original name in the Hebrew Text was Husha [STRONGS #1954: Hay-Vav-Shin-Ayin]; translated in the KJV as Oshea in Num 13:8,16 /Hoshea in Deut 32:44].
Moses changed his name and added the “Yod (Y) to the front of his name in Numbers 13:16. So, instead of “Husha” his name was now in Hebrew YaHusha; and signified to the Israelites that Yahu was their Salvation.
This is confirmed in the Mosaic Age where the name Yahusha (Yod-Hey-Vav-Shin-Ayin- יְהוֹשֻׁעַ) [translated Joshua in KJV] is found 218 times in the Tanakh.
It means, this is the name that the son of Nun (successor of Moses) was generally called.
However, as the name was being introduced to different Era of the Ages, variations of the name was created.
Yahushua: There is the 6-letter name; (Yod Hay Vav Shin Vav Ayin) = Yahushua; (rendered Joshua in KJV), found 3 times; in Deuteronomy 3:21, Judges 2:7.
Y’Shua: There is also the 4-letter name (yod shin vav ayin) = Y’shua; (rendered Jeshua in KJV); found 30 times: (17 times in Nehemiah, 11 times in Ezra, 2 times in Chronicles). However, only Nehemiah 8:17 is referring to Joshua the son of Nun.
Jeshuah: (Hebrew -Yeshuah- with a hey "ה” at the end) – found one time in 1 Chronicles 24:11.
Jehoshua: mentioned 2 times; (I Chronicles 7:27, Numbers 13:16).
When we look at the Hebrew name of the Messiah, many people use “Ye/Yeh” as in Yeshua/Yehshua because " Yeh " was a replacement of " Yah " to avoid pronouncing the Father's holy name “YAH” (Psalms 68:4).
The name of the Messiah is composed of two components; Yahu -Yasha. Yahu – means Yah (God) and Yasha which means Salvation, Deliverance.
The noun Yod (Ya) is always dropped before a verb, therefore, the “Ya” is dropped from the Yasha, leaving just the verb “sha”; which came from the Hebrew root, yaSHA, (Savior, Salvation, Deliverance).
When you put the two components "Yahu” + “sha” together it conveys all the Hebrew letters perfectly and is the only acceptable name that carries the full and accurate interpretation of Matthew 1:21; “He [Yahu] shall save His people”. (YahuSha=Yahu our Savior/Salvation).
This is seen in the Hebrew name Eliyasha (English: Elisha – Eli-sha-) which El is Salvation.
Secondly, some people use the suffix “shua at the end of the name, but the suffix shua means to cry for help/cry for salvation, to be saved (in battle), to be victorious. That’s why, in relating to the son of Nun, a “vav” was added before the “ayin”; so we now get “Yod hey vav shin vav ayin”.
Therefore, both forms [Yahusha and Yahushua] are accepted, but here is the thing.
Yahushua (Joshua) Cried for Salvation, therefore his name was sometimes ending with the “shua”, but the Son of God Yahusha IS Salvation, therefore, His name remains as Yahu-sha.
Nevertheless, because of the close relations, someone is free to use both names Yahusha OR Yahushua. Remember, the name must start with “YAHU” (Name of God) which is the main component of the Messiah’s name; not “Ye”
TRANSFORMATION OF “Y” TO “I”
In Hebrew, the English names; Jerusalem, Jesus, Joseph, Jacob, etc., starts with a Yod (Y); - (Pronounce as “i” in Latin/Greek).
The Hebrew name Yitzhak starts with “Y” and is translated as Isaac in English. Similarly, is the name Yashayahu, which is translated as Isaiah in English. Though they start with a “Y” yet the “Y” is pronounced as “I” in Latin/Greek and English.
To confirm this, we can look at the work of Tyndale.
Tyndale Bible published c.1539.
Genesis 50:24, “And Ioseph sayde vnto his brethern: I die And God will suerlie vysett you and bringe you out of this lande vnto the lande which he sware vnto Abraham Isaac and Iacob”.
What we are seeing here is this; The Hebrew name Yōṣēph is pronounced in Greek/Latin as Iōsḗph. Also, the Hebrew name Ya‛ăḳōbh is pronounced in Greek/Latin as Iakō̇b/Iacob.
The sound of the Hebrew “Yod” was pronounced as “i”; i.e. (iota) in Latin and Greek; the "I" represented both vowel and consonant sounds. Thus, we had Iulius which was as if you said /Yulius.
During the Middle Ages, the Latin alphabet “I” was modified to form the “J”,
Nevertheless, Classical Latin did not have a distinct sound for the new letter J, but still used the “I”/ “y” sound. That’s why the word “jah” in “Hallelujah” is still pronounced as “yah”; and in Rev 19 it is written as it sounds; “Alleluia.”.
So, the Hebrew "Y" "yod" would be pronounced like a long /i/, and the early “J” had the similar sound; as the English /Y/.
In the English Bibles, we get the name "JESUS", which is pronounced (Jee-zus) after being drawn through Greek (IESOUS).
What is funny is this; the Hebrew letters from which they got the names Joshua and Jesus are the same- yod hey vav shin ayin; yet, the name “Joshua” who is the son of Nun is closely related to his real Hebrew name, Ya-Husha. But then when it comes to the name of the son of Mary, they brought forth a name “Jesus” which has no root, connection of sound similarity to the Hebrew name. The sounding of the pronunciation of the name "JOSHUA" and the name “JESUS” are different and has nothing in common; except for the “J”. Hence, we know that something is wrong.
J OR Y SOUND
First, there is no “J” sound in the Hebrew alphabet. However, it is interesting to know that in Old English, the (J) has the sound of “Y”. This truth is still seen in the word “Hallelujah”. The “jah” at the end is pronounced as yah. During the centuries, the sound of J which had a “Yee” sound was changed to the modern J sound as in juice.
COMPONENTS OF THE NAME
The Name "YAH" is the primary component of the name of the Son; as it is the name of God seen throughout the Bible.
In the name Jesus, the first part of the name “Je” could carry a close sound to the original name Ya/Yah, why? Because the sound of “J” was originally in Old English carrying the sound of “Y” (i/ee). When the sound of the J was changed to the modern sound, this changed the name altogether and its meaning.
The last part of the name Jesus is “sus”; which has no meaning in Hebrew and has no relation to salvation; not in Hebrew, neither in Greek nor Latin. In fact, the Greek word for Salvation is Soteria and the Latin word is salus or salutis. So, what is the meaning or significance of the “sus”? where did it come from?
We should now that every letter in the Hebrew alphabet has a meaning and therefore the Hebrew words; so is every name.
E.g. Matthew 1:23, “they shall call his name EMMANUEL, which being interpreted is, GOD WITH US”.
Matthew 1:21, “…thou shalt CALL HIS NAME JESUS: for HE SHALL SAVE his people…”.
Therefore, the name of the Son of God has a meaning that relates to Salvation of His people. So, there is a question. If both names came from the Hebrew YOD(Y) HEY(ah) VAV(u) SHIN(Sh) AYIN(a), Which is “YaHUSha”; then the name of the son of Nun and the name of the son of Mary should be the same in the English transliteration; they both should be Joshua.
So why is the name “Jesus” different from the name “Joshua” when both are said to have come from the same Hebrew words YOD HEY VAV SHIN AYIN?
VARIATIONS OF THE HEBREW NAME
The name of the Son of God and the son on Nun [successor of Moses] has the same name in the Hebrew Bible; and its confirmed in Hebrews 4:8, “For if Jesus had given them rest”- KJV.
Hebrews 4:8, “We know that Joshua did not lead the people into the place of rest that God promised.”-GNB.
We see here that the name Jesus was used for Joshua because both their names were the same.
This name came from the Hebrew letters; (יהושׁע) Yod(Y) Hey(aH) Vav(U) Shin(Sh) Ayin(A); which gives us YAHUSHA.
Joshua’s original name in the Hebrew Text was Husha [STRONGS #1954: Hay-Vav-Shin-Ayin]; translated in the KJV as Oshea in Num 13:8,16 /Hoshea in Deut 32:44].
Moses changed his name and added the “Yod (Y) to the front of his name in Numbers 13:16. So, instead of “Husha” his name was now in Hebrew YaHusha; and signified to the Israelites that Yahu was their Salvation.
This is confirmed in the Mosaic Age where the name Yahusha (Yod-Hey-Vav-Shin-Ayin- יְהוֹשֻׁעַ) [translated Joshua in KJV] is found 218 times in the Tanakh.
It means, this is the name that the son of Nun (successor of Moses) was generally called.
However, as the name was being introduced to different Era of the Ages, variations of the name was created.
Yahushua: There is the 6-letter name; (Yod Hay Vav Shin Vav Ayin) = Yahushua; (rendered Joshua in KJV), found 3 times; in Deuteronomy 3:21, Judges 2:7.
Y’Shua: There is also the 4-letter name (yod shin vav ayin) = Y’shua; (rendered Jeshua in KJV); found 30 times: (17 times in Nehemiah, 11 times in Ezra, 2 times in Chronicles). However, only Nehemiah 8:17 is referring to Joshua the son of Nun.
Jeshuah: (Hebrew -Yeshuah- with a hey "ה” at the end) – found one time in 1 Chronicles 24:11.
Jehoshua: mentioned 2 times; (I Chronicles 7:27, Numbers 13:16).
When we look at the Hebrew name of the Messiah, many people use “Ye/Yeh” as in Yeshua/Yehshua because " Yeh " was a replacement of " Yah " to avoid pronouncing the Father's holy name “YAH” (Psalms 68:4).
The name of the Messiah is composed of two components; Yahu -Yasha. Yahu – means Yah (God) and Yasha which means Salvation, Deliverance.
The noun Yod (Ya) is always dropped before a verb, therefore, the “Ya” is dropped from the Yasha, leaving just the verb “sha”; which came from the Hebrew root, yaSHA, (Savior, Salvation, Deliverance).
When you put the two components "Yahu” + “sha” together it conveys all the Hebrew letters perfectly and is the only acceptable name that carries the full and accurate interpretation of Matthew 1:21; “He [Yahu] shall save His people”. (YahuSha=Yahu our Savior/Salvation).
This is seen in the Hebrew name Eliyasha (English: Elisha – Eli-sha-) which El is Salvation.
Secondly, some people use the suffix “shua at the end of the name, but the suffix shua means to cry for help/cry for salvation, to be saved (in battle), to be victorious. That’s why, in relating to the son of Nun, a “vav” was added before the “ayin”; so we now get “Yod hey vav shin vav ayin”.
Therefore, both forms [Yahusha and Yahushua] are accepted, but here is the thing.
Yahushua (Joshua) Cried for Salvation, therefore his name was sometimes ending with the “shua”, but the Son of God Yahusha IS Salvation, therefore, His name remains as Yahu-sha.
Nevertheless, because of the close relations, someone is free to use both names Yahusha OR Yahushua. Remember, the name must start with “YAHU” (Name of God) which is the main component of the Messiah’s name; not “Ye”
TRANSFORMATION OF “Y” TO “I”
In Hebrew, the English names; Jerusalem, Jesus, Joseph, Jacob, etc., starts with a Yod (Y); - (Pronounce as “i” in Latin/Greek).
The Hebrew name Yitzhak starts with “Y” and is translated as Isaac in English. Similarly, is the name Yashayahu, which is translated as Isaiah in English. Though they start with a “Y” yet the “Y” is pronounced as “I” in Latin/Greek and English.
To confirm this, we can look at the work of Tyndale.
Tyndale Bible published c.1539.
Genesis 50:24, “And Ioseph sayde vnto his brethern: I die And God will suerlie vysett you and bringe you out of this lande vnto the lande which he sware vnto Abraham Isaac and Iacob”.
What we are seeing here is this; The Hebrew name Yōṣēph is pronounced in Greek/Latin as Iōsḗph. Also, the Hebrew name Ya‛ăḳōbh is pronounced in Greek/Latin as Iakō̇b/Iacob.
The sound of the Hebrew “Yod” was pronounced as “i”; i.e. (iota) in Latin and Greek; the "I" represented both vowel and consonant sounds. Thus, we had Iulius which was as if you said /Yulius.
During the Middle Ages, the Latin alphabet “I” was modified to form the “J”,
Nevertheless, Classical Latin did not have a distinct sound for the new letter J, but still used the “I”/ “y” sound. That’s why the word “jah” in “Hallelujah” is still pronounced as “yah”; and in Rev 19 it is written as it sounds; “Alleluia.”.
So, the Hebrew "Y" "yod" would be pronounced like a long /i/, and the early “J” had the similar sound; as the English /Y/.

TRANSFORMATION OF “Y” SOUND TO "J” SOUND
This changing of the sound of J is ascribed to Gian Giorgio Trissino, an Italian Renaissance humanist, poet, dramatist, diplomat, and grammarian, (8 July 1478 – 8 December 1550),
In 1524 Gian Giorgio Trissino, [known as the father of the letter J] developed the modern J sound and considered it as an enrichment of the Italian language.
When the sound of changed in many languages of Western Europe, the "y" ( i ) sound was changed to the modern J sound; as in Jump, Juice etc.
This is how the name of the Son of God was changed from the Hebrew Yahusha, to Greek/Latin Iesous, to Old English Jesous, to English Jesus.
This changing of the sound of J is ascribed to Gian Giorgio Trissino, an Italian Renaissance humanist, poet, dramatist, diplomat, and grammarian, (8 July 1478 – 8 December 1550),
In 1524 Gian Giorgio Trissino, [known as the father of the letter J] developed the modern J sound and considered it as an enrichment of the Italian language.
When the sound of changed in many languages of Western Europe, the "y" ( i ) sound was changed to the modern J sound; as in Jump, Juice etc.
This is how the name of the Son of God was changed from the Hebrew Yahusha, to Greek/Latin Iesous, to Old English Jesous, to English Jesus.